Coverart for item
The Resource Tales of laughter : a third fairy book, edited by Kate Douglas Wiggin and Nora Archibald Smith

Tales of laughter : a third fairy book, edited by Kate Douglas Wiggin and Nora Archibald Smith

Label
Tales of laughter : a third fairy book
Title
Tales of laughter
Title remainder
a third fairy book
Statement of responsibility
edited by Kate Douglas Wiggin and Nora Archibald Smith
Creator
Contributor
Subject
Genre
Language
eng
Summary
Collection of fairy tales from around the world
Member of
Cataloging source
ORZ
http://library.link/vocab/creatorDate
1856-1923
http://library.link/vocab/creatorName
Wiggin, Kate Douglas Smith
Index
no index present
Literary form
non fiction
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorDate
1859-1934
http://library.link/vocab/relatedWorkOrContributorName
Smith, Nora Archibald
Target audience
juvenile
Label
Tales of laughter : a third fairy book, edited by Kate Douglas Wiggin and Nora Archibald Smith
Instantiates
Publication
Copyright
Note
"Crimson classics."
Carrier category
volume
Carrier category code
nc
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • The rats and their son-in-law (French) -- The mouse and sausage (French) -- The three wishes (Spanish) -- The fox and the goose (Spanish) -- If heaven will it (Spanish) -- The booby (Italian) -- The months (Italian) -- The stone in the cock's head (Italian) -- The fox and the cat (Cossack) -- The straw ox (Cossack) -- The cat, the cock, and the fox (Cossack) -- The fox and the dove (Russian) -- The fox and the hedgehog (Russian) -- The disappointed bear (Russian) -- Young neverfull (Russian) -- Hudden and Dudden and Donald O'Neary (Celtic) -- The tail (Celtic) -- Jack and the King who was a gentleman (Celtic) -- Hans in luck (German) -- The family servants (German) -- The flail which came from the clouds (German) -- The sole's mouth (German) -- The three brothers (German) -- The wren and the bear (German) -- The musicians of Bremen (German) -- The fox and the cat (German) -- The golden key (German) -- Doctor Know-all (German) -- The fair Catherine and Pif-Paf Piltrie (German) -- Discreet Hans (German) -- King Thrush-beard (German) -- The three luck children (German) -- The three sluggards (German) -- The fisherman and his wife (German) -- The nose-tree (German) -- The adventures of Chanticleer and Partlet (German) -- The golden goose (German) -- The young giant (German) -- The sweet soup (German) -- Seven at one blow (German) -- The cat and the mouse in partnership (German) -- Old Sultan (German) -- The nail (German) -- The fox and the horse (German) -- The giant and the tailor (German) -- The spider and the flea (German) -- The little shepherd boy (German) -- The seven Swabians (German) -- The shreds (German) -- The wolf and the seven kids (German) -- The elves and the shoemaker (German) -- King Wren (German) -- Why the bear has a stumpy tail (German) -- Three ways to build a house (German) -- How to tell a true princess (German) -- The five servants (German) -- The hare and the fox (German) -- The story of Zirac (Oriental) -- Johnny-cake (English) -- The wee, wee Mannie (Scottish) -- Sir Gammer Vans (English) -- Tom Tit Tot (English) -- The old woman and her pig (English) -- The story of the three little pigs (English) -- The three sillies (English) -- The cat and the mouse (English) -- Hereafterthis (English) -- Titty mouse and tatty mouse (English) -- The magpie's nest (English) -- Scrapefoot (English) --
  • King Thrush-beard (German) -- The three luck children (German) -- The three sluggards (German) -- The fisherman and his wife (German) -- The nose-tree (German) -- The adventures of Chanticleer and Partlet (German) -- The golden goose (German) -- The young giant (German) -- The sweet soup (German) -- Seven at one blow (German) -- The cat and the mouse in partnership (German) -- Old Sultan (German) -- The nail (German) -- The fox and the horse (German) -- The giant and the tailor (German) -- The spider and the flea (German) -- The little shepherd boy (German) -- The seven Swabians (German) -- The shreds (German) -- The wolf and the seven kids (German) -- The elves and the shoemaker (German) -- King Wren (German) -- Why the bear has a stumpy tail (German) -- Three ways to build a house (German) -- How to tell a true princess (German) -- The five servants (German) -- The hare and the fox (German) -- The story of Zirac (Oriental) -- Johnny-cake (English) -- The wee, wee Mannie (Scottish) -- Sir Gammer Vans (English) -- Tom Tit Tot (English) -- The old woman and her pig (English) -- The story of the three little pigs (English) -- The three sillies (English) -- The cat and the mouse (English) -- Hereafterthis (English) -- Titty mouse and tatty mouse (English) -- The magpie's nest (English) -- Scrapefoot (English) --
  • The wise man of Gotham (English) -- Henny-Penny (English) -- A son of Adam (English) -- The happy family (H.C. Andersen) -- The blind man, the deaf man, and the donkey (Southern India) -- The alligator and the jackal (Southern India) -- Why the fish laughed (Indian) -- The selfish sparrow and the houseless crows (Southern India) -- The lambikin (Indian) -- The town mouse and the country mouse (Scandinavian) -- The greedy cat (Scandinavian) -- Well done: Ill paid (Scandinavian) -- Reynard and Chanticleer (Scandinavian) -- Father Bruin in the corner (Scandinavian) -- Why the sea is salt (Scandinavian) -- Gudbrand on the hillside (Scandinavian) -- The pancake (Scandinavian) -- The death of Chanticleer (Scandinavian) -- Reynard wants to taste horse-flesh (Scandinavian) -- Bruin and Reynard partners (Scandinavian) -- Pork and honey (Scandinavian) -- How Reynard outwitted Bruin (Scandinavian) -- Nanny who wouldn't go home to supper (Scandinavian) -- The box with something pretty in it (Scandinavian) -- The farmer and the troll (Scandinavian) -- One's own children always prettiest (Scandinavian) -- The princess whom nobody could silence (Scandinavian) -- The money-box (H.C. Andersen) -- The darning-needle (H.C. Andersen) -- Master of all masters (English) -- Belling the cat (English) -- The magpie and her children (English) -- The cock, the cuckoo, and the black-cock (English) -- The race between hare and hedgehog (English) -- Bruno's story (Lewis Carroll) -- The bluebottle who went courting (English) -- How two beetles took lodgings (English) -- Little Tuppen (Scandinavian) --
  • The story of the four little children who went round the world (Edward Lear) -- The history of the seven families of the Lake Pipple-popple (Edward Lear) -- Wee Robin's yule-song (Scottish) -- The giant's shoes (W.K. Clifford) -- The farmer and the money-lender (Indian) -- How the sun, the moon, and the wind went out to dinner (Southern India) -- Singh Rajah and the cunning little jackals (Southern India) -- Harisarman (Indian) -- It is quite true (H.C. Andersen) -- Manabozho and his toe (North American Indian) -- The most frugal of men (Chinese) -- The moon-cake (Chinese) -- The ladle that fell from the moon (Chinese) -- The young head of the family (Chinese) -- A dreaful boar (Chinese) -- The old man and the devils (Japanese) -- The wonderful tea-kettle (Japanese) -- The wonderufl mallet (Japanese) -- The tongue-cut sparrow (Japanese) -- Battle of the monkey and the crab (Japanese) -- The cub's triumph (Japanese) -- The silly jelly-fish (Japanese) -- Chin-Chin Kobakama (Japanese) -- The old woman who lost her dumplings (Japanese) -- The three goats (German) -- The fox turned shepherd (German) -- The seven boys and the monster (German) -- The story of Little Black Mingo (H. Bannerman) -- The cock and the crested hen (Swedish) -- The old woman and the fish (Swedish) -- The lad and the fox (Swedish) -- The old woman and the tramp (Swedish)
Control code
ocm40322977
Dimensions
20 cm
Extent
xii, 467 pages
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
Media type code
n
Note
398.2 W639T ; P ; XX-JN/HQ-JHN ; (SMS) ; SJ (Local) ; SCHM0912.
System control number
  • (Sirsi) 40322977
  • (Sirsi) 40322977
  • (OCoLC)40322977
Label
Tales of laughter : a third fairy book, edited by Kate Douglas Wiggin and Nora Archibald Smith
Publication
Copyright
Note
"Crimson classics."
Carrier category
volume
Carrier category code
nc
Carrier MARC source
rdacarrier
Content category
text
Content type code
txt
Content type MARC source
rdacontent
Contents
  • The rats and their son-in-law (French) -- The mouse and sausage (French) -- The three wishes (Spanish) -- The fox and the goose (Spanish) -- If heaven will it (Spanish) -- The booby (Italian) -- The months (Italian) -- The stone in the cock's head (Italian) -- The fox and the cat (Cossack) -- The straw ox (Cossack) -- The cat, the cock, and the fox (Cossack) -- The fox and the dove (Russian) -- The fox and the hedgehog (Russian) -- The disappointed bear (Russian) -- Young neverfull (Russian) -- Hudden and Dudden and Donald O'Neary (Celtic) -- The tail (Celtic) -- Jack and the King who was a gentleman (Celtic) -- Hans in luck (German) -- The family servants (German) -- The flail which came from the clouds (German) -- The sole's mouth (German) -- The three brothers (German) -- The wren and the bear (German) -- The musicians of Bremen (German) -- The fox and the cat (German) -- The golden key (German) -- Doctor Know-all (German) -- The fair Catherine and Pif-Paf Piltrie (German) -- Discreet Hans (German) -- King Thrush-beard (German) -- The three luck children (German) -- The three sluggards (German) -- The fisherman and his wife (German) -- The nose-tree (German) -- The adventures of Chanticleer and Partlet (German) -- The golden goose (German) -- The young giant (German) -- The sweet soup (German) -- Seven at one blow (German) -- The cat and the mouse in partnership (German) -- Old Sultan (German) -- The nail (German) -- The fox and the horse (German) -- The giant and the tailor (German) -- The spider and the flea (German) -- The little shepherd boy (German) -- The seven Swabians (German) -- The shreds (German) -- The wolf and the seven kids (German) -- The elves and the shoemaker (German) -- King Wren (German) -- Why the bear has a stumpy tail (German) -- Three ways to build a house (German) -- How to tell a true princess (German) -- The five servants (German) -- The hare and the fox (German) -- The story of Zirac (Oriental) -- Johnny-cake (English) -- The wee, wee Mannie (Scottish) -- Sir Gammer Vans (English) -- Tom Tit Tot (English) -- The old woman and her pig (English) -- The story of the three little pigs (English) -- The three sillies (English) -- The cat and the mouse (English) -- Hereafterthis (English) -- Titty mouse and tatty mouse (English) -- The magpie's nest (English) -- Scrapefoot (English) --
  • King Thrush-beard (German) -- The three luck children (German) -- The three sluggards (German) -- The fisherman and his wife (German) -- The nose-tree (German) -- The adventures of Chanticleer and Partlet (German) -- The golden goose (German) -- The young giant (German) -- The sweet soup (German) -- Seven at one blow (German) -- The cat and the mouse in partnership (German) -- Old Sultan (German) -- The nail (German) -- The fox and the horse (German) -- The giant and the tailor (German) -- The spider and the flea (German) -- The little shepherd boy (German) -- The seven Swabians (German) -- The shreds (German) -- The wolf and the seven kids (German) -- The elves and the shoemaker (German) -- King Wren (German) -- Why the bear has a stumpy tail (German) -- Three ways to build a house (German) -- How to tell a true princess (German) -- The five servants (German) -- The hare and the fox (German) -- The story of Zirac (Oriental) -- Johnny-cake (English) -- The wee, wee Mannie (Scottish) -- Sir Gammer Vans (English) -- Tom Tit Tot (English) -- The old woman and her pig (English) -- The story of the three little pigs (English) -- The three sillies (English) -- The cat and the mouse (English) -- Hereafterthis (English) -- Titty mouse and tatty mouse (English) -- The magpie's nest (English) -- Scrapefoot (English) --
  • The wise man of Gotham (English) -- Henny-Penny (English) -- A son of Adam (English) -- The happy family (H.C. Andersen) -- The blind man, the deaf man, and the donkey (Southern India) -- The alligator and the jackal (Southern India) -- Why the fish laughed (Indian) -- The selfish sparrow and the houseless crows (Southern India) -- The lambikin (Indian) -- The town mouse and the country mouse (Scandinavian) -- The greedy cat (Scandinavian) -- Well done: Ill paid (Scandinavian) -- Reynard and Chanticleer (Scandinavian) -- Father Bruin in the corner (Scandinavian) -- Why the sea is salt (Scandinavian) -- Gudbrand on the hillside (Scandinavian) -- The pancake (Scandinavian) -- The death of Chanticleer (Scandinavian) -- Reynard wants to taste horse-flesh (Scandinavian) -- Bruin and Reynard partners (Scandinavian) -- Pork and honey (Scandinavian) -- How Reynard outwitted Bruin (Scandinavian) -- Nanny who wouldn't go home to supper (Scandinavian) -- The box with something pretty in it (Scandinavian) -- The farmer and the troll (Scandinavian) -- One's own children always prettiest (Scandinavian) -- The princess whom nobody could silence (Scandinavian) -- The money-box (H.C. Andersen) -- The darning-needle (H.C. Andersen) -- Master of all masters (English) -- Belling the cat (English) -- The magpie and her children (English) -- The cock, the cuckoo, and the black-cock (English) -- The race between hare and hedgehog (English) -- Bruno's story (Lewis Carroll) -- The bluebottle who went courting (English) -- How two beetles took lodgings (English) -- Little Tuppen (Scandinavian) --
  • The story of the four little children who went round the world (Edward Lear) -- The history of the seven families of the Lake Pipple-popple (Edward Lear) -- Wee Robin's yule-song (Scottish) -- The giant's shoes (W.K. Clifford) -- The farmer and the money-lender (Indian) -- How the sun, the moon, and the wind went out to dinner (Southern India) -- Singh Rajah and the cunning little jackals (Southern India) -- Harisarman (Indian) -- It is quite true (H.C. Andersen) -- Manabozho and his toe (North American Indian) -- The most frugal of men (Chinese) -- The moon-cake (Chinese) -- The ladle that fell from the moon (Chinese) -- The young head of the family (Chinese) -- A dreaful boar (Chinese) -- The old man and the devils (Japanese) -- The wonderful tea-kettle (Japanese) -- The wonderufl mallet (Japanese) -- The tongue-cut sparrow (Japanese) -- Battle of the monkey and the crab (Japanese) -- The cub's triumph (Japanese) -- The silly jelly-fish (Japanese) -- Chin-Chin Kobakama (Japanese) -- The old woman who lost her dumplings (Japanese) -- The three goats (German) -- The fox turned shepherd (German) -- The seven boys and the monster (German) -- The story of Little Black Mingo (H. Bannerman) -- The cock and the crested hen (Swedish) -- The old woman and the fish (Swedish) -- The lad and the fox (Swedish) -- The old woman and the tramp (Swedish)
Control code
ocm40322977
Dimensions
20 cm
Extent
xii, 467 pages
Media category
unmediated
Media MARC source
rdamedia
Media type code
n
Note
398.2 W639T ; P ; XX-JN/HQ-JHN ; (SMS) ; SJ (Local) ; SCHM0912.
System control number
  • (Sirsi) 40322977
  • (Sirsi) 40322977
  • (OCoLC)40322977

Library Locations

    • Woodneath Library CenterBorrow it
      8900 NE Flintlock Road, Kansas City, MO, 64157, US
      39.253636 -94.467911
Processing Feedback ...